?

Log in

No account? Create an account
спюрк

Репатриация в Армению

Хроники рабства
абг
ifodiano




Вот я и решилась ...
абг
ifodiano



День сурка
абг
ifodiano
Оригинал взят у village_fool в День сурка

Он умер. Очень старым, ему было около девяноста. Сильно болел последние годы, страдал. Почти совсем не видел, очень плохо слышал, не мог читать или смотреть телевизора. Был заточен в своем теле, как в тюрьме. Да и болело все, возраст. Лечиться не было никаких возможностей, денег не было, а прописан он был в какой-то там Сибири кажется. Он был беженцем. Из Баку. Бежал сразу в 88-м, в Армению. Там ему с женой и двумя детьми дали участок под дом в селе под Ереваном. Дом этот они даже успели построить, первые пару лет работали еще всей семьей, тогда он был вполне дееспособен, да и дети с супругами работали. Приехали они в Армению вполне сознательно, в отличие от многопоколенных бакинцев, армянские корни были в них живы. Он ведь был выходцем из сюникского села, уехал в юности в Баку, за городской жизнью. И жена его была из села этого, он на ней жениться на родину ездил. Но за пару лет местные успели им объяснить  все про НеЕркир. Началась цыганщина.



Читать дальше https://village-fool.livejournal.com/22043.html




Մի հարց իմ հայ ընկերներին:
абг
ifodiano
Оригинал взят у iwx в Մի հարց իմ հայ ընկերներին:

Բարև ձեզ, ընկերներ: ՈՒրախ եմ, որ ԿՄ-ում նույնպես հայեր կան: Մի հարց եմ ցանկանում տալ Ձեզ:

Ես լեզվաբան-սլավիստ եմ: Մայրենի լեզուս ուկրաիներեն է, կատարելապես տիրապետում եմ ռուսերենին, բելոռուսերենին, անգլերենին, ոչ վատ գերմաներենին, սովորում եմ հայերեն:

Ասեմ ինչու եմ սովորոում, որովհետև պետք է աշխատեմ, Հրաչյա Աճառյանի Լիակատար քերականություն հայոց լեզվի, համեմատությամբ 562 լեզուների տաս հատորյակի  հետ: Միայն այդ պատճառով սկեսցի սովորել ձեր դժվար, բայց հետաքրքիր լեզուն:

Հիմա մի հարց տամ: Ինչու այդ գիրքը միջև հիմա չեք թարգմանում այլ լեզուների: Այսոր կարդացի թե ինչ գքեր են տպվում Հայաստանում, ապշած եմ:

Միթ է դժվար է այդքան անիմաստ գքերի փոխարեն, հովանավորել այդ վիթխարի գործի թարգմանությունը:

Նման բան համաշխարային լեզվաբանությունում չկա, չի եղել ու դջվար թե մոտ ապագայում լինի:

Պատկերացրքե երկրորդ հատորոմ ակադեմիկ Աճառյանը, խոսելով թվականի մասին բերում է օրինակներ 650 լեզուներից!!!!!!!!!!!

Ես հայերի փոխարեն այդ գիրքը դրոշակ կծածանեյի:

Կներեք իմ վատ հայերնի համար:

Եթե դեմ չեք, հարգելով իմ մայրենի լեզուն, ես գրածիս բնօրինակը նույնպես հրապարակեմ, իմ հրաշալի մայրենի լեզվով:

Одне питання моїм вірменським друзям.

Доброго дня любі друзі. Радий, що і в ЖЖ є вірмени. Я хотів би задати вам одне питання.

Я - лінгвіст-славіст. Рідна мова у мене - український, на рівні рідної мови володію російською та білоруською, неплохо- англійським, погано німецькою мовами. Тепер ось вивчаю вірменську мову.

Я за взявся за вірменський, виключно для того, щоб прочитати десятитомник "Повне граматика вірменської мови в порівнянні з 562 мовами". Тільки з цього я вирішив освоїти ваш складний, але цікавий мову.

Тепер ось хочеться запитати: чому досі ви не перекладайте цю книгу на інші мови.

Адже нічого подібного в світовій лінгвістики немає, не було і не буде.

У другому томі академік Ачарян, кажучи про числівників наводить приклади з більш ніж 650 мов.

А в Вірменії, щороку видають м'яко кажучи непридатні нікому книги.

Я б на місці вірмен зробив би з цієї книги справжнісінький бренд, куди по хлеще хороваца.

Вибачте, за мій жахливий вірменський, будь ласка.



Конец Света, Гора и город, Русь и Ара
абг
ifodiano





2010 год, Москва, вижу сон.
Я нахожусь в центре маленького города на юге страны Наири, что недалеко от современной границы с Персией.
Хожу по улицам и думаю. Думаю и думаю. Что я тут делаю? Что я тут делаю???

Read more...Collapse )




Я.
абг
ifodiano
Оригинал взят у yzhara в Я.

Иногда я думаю: Господи, почему я не родилась армянкой! Я бы с рождения понимала этот, такой трудный, такой звучный, такой красивый, волшебный язык. Я бы в детстве прочитала все сказки Ованеса Туманяна, в молодости научилась бы танцевать Кочари... Любимая мама, бабушка или тетушка научили бы меня готовить толму, кюфту и печь хлеб, и мне не пришлось бы учиться этому самой, методом проб и ошибок... Я бы каждое утро дышала этим воздухом, смотрела бы на эти горы, и - может быть - у меня из окна был бы виден Арарат... Я бы жила среди этих чудесных людей. А потом приходит такая мысль: а могла бы я любить вот это все вышеперечисленное, если бы была армянкой? Любить так, что даже при мысли о взгляде на Масис замирает душа, или чтобы при каждом взгляде на фотографию над кроватью чувствовать этот запах горного воздух и солнце на лице, или чтобы плакать от звуков дудука... Может быть и хорошо, что мне не дано это проверить. Так что, спасибо тебе, Господи, что я не армянка, и могу любить этот народ и эту страну всей своей русской душой так сильно, как - удивительно, но такое есть! - не могут любить некоторые армяне...
Семейка


Из армянского застольного
абг
ifodiano
Оригинал взят у asketic_travel в Из армянского застольного

Сидели с армянами под Дилижаном на терассе над бурными водами горной речки и говорили что-то про армян, тысячелетнюю историю, древнюю культуру, корни, любовь к Родине и говорили красиво и много. И один сказал: "Я считаю, что Родина - это там..." И задумался глубоко, застыв с разведёнными руками и устремив взгляд в тёмное многозвёздное небо. Я тоже замер в ожидании пышного армянского афоризма, типа Родина - это там, куда падает тень Арарата, или там, где слышен плеск волны Севана... А оратор, впитав свет далёких звёзд и подумав крепко, прочувствованно сказал наконец: "Родина - это там, где тебе хорошо живётся." И слышалось в его голосе твёрдое убеждение и глубокое знание.

Могила И. К. Айвазовского в Феодосии
абг
ifodiano
Оригинал взят у vahemart в Могила И. К. Айвазовского в Феодосии

Могила выдающегося армянского художника Ованнеса (Иван) Константиновича Айвазовского (1817-1900) находится в Феодосии на территории церкви Сурб Саргис. Почти вся жизнь великого мариниста была связана с Феодосией, здесь же у ограды церкви, где он был крещен, обрел вечный покой его прах.

.Feodosia, S. Sargis, Ayvazovski's tomb, 2016.06.24 (04)
Смотреть дальше...Collapse )


Бизнесмен-уроженец Армении прекратил бесплатно раздавать хлеб в Екатеринбурге
абг
ifodiano
Оригинал взят у ykristianna в Бизнесмен-уроженец Армении прекратил бесплатно раздавать хлеб в Екатеринбурге

Бизнесмен Артак Акопян, владеющий в Екатеринбурге сетью продуктовых магазинов, прекратил раздачу бесплатного хлеба спустя несколько месяцев после начала благотворительной акции о которой ранее сообщалось.

Бизнесмен-уроженец Армении прекратил бесплатно раздавать хлеб в Екатеринбурге благотворительность, екатеринбург

«Вначале все шло хорошо, без скандалов. Люди ходили, благодарили. А потом покупатели почему-то решили, что раздавать хлеб бесплатно – это наша обязанность. Слово «бесплатно» действовало на людей непонятным образом.

Read more...Collapse )


Моральная драма разработчика 36-разрядной Наири — Г. Е. Овсепяна
абг
ifodiano
Оригинал взят у lionet в Моральная драма разработчика 36-разрядной Наири — Г. Е. Овсепяна

Файл:NairiK.jpg

Мощный рассказ про то, откуда произошла советская уникальная разработка Наири (36-разрядный компьютер). Начинается интересно, но довольно буднично. Заканчивается же мощнейшей моральной драмой.

http://www.lebed.com/2003/art3598.htm

Рекомендую всем, даже (и особенно) гуманитариям.